ダノーネ(ダノン)の朝食ヨーグルトドリンク

相変わらず暑い日曜日をローマで迎えています。職場の同僚も上司ですらもどんどん休暇にはいっていくので、仕事もやっとちょっとだけ一息つけるようになってきました。そこで私も日常のどうでもいいようなことをやっとここに載せることができる気分になったのでとりあえず最近のお気に入りのこのダノンのドリンク。これって日本でも売ってますか?Essensisというシリーズ。ヨーロッパには珍しいプレーン味があって(普通ディフォールトはバニラ味やクリーム味が主流)気に入っているのです。容器のサイズも小さくてちょうどいい感じ。のどごしは、日本の「飲むヨーグルト」のそれよりも、ちょっともったりしていて、満足感が高まります。後味もスッキリしていて良い感じ。ピーチ味なども試してみて、それはそれなりに良かったんですが、ヨーグルトのピーチ味を食べた方が満足したような気がして、このドリンクタイプはプレーンだからこそ美味しい&便利に感じるのかも、と思いました。ってこんなこと本当にどうでもいいですね。この前から企業の製品を紹介しまくりで、私なんだか回し者風です。
ちなみにダノンはイタリア人はダノーネと言うのでかわいいです。書いたまんま読むんですね。ローマ字読みとはよく言ったものです。イタリア読みで一番好きなのは、前にも書いたかもしれませんが、アイスクリームのマグナム(親会社は多分Unilever)。Magnumと書きますが、GNUの発音はイタリアでは「ニュ」なので、マグナム=マニュウムとなって非常にかわいいです。マニュウムのジェラート(言うまでもなくアイスクリームはイタリア語ではすべてジェラートですねロリポップタイプのものでもジェラートです)、と初めて聞いたときはなんのことだかさっぱりわかりませんでした。あと、全く関係ありませんが、Japanはイタリア語では「J」のアルファベットがないこともあって、Giappone(ジァッポーネ)ですが、それについて。英語でJapanと言うときは言うまでもなく2番目の母音(Pの後のAですね)にアクセントがついて「ジャーン」となりますし、パのあとをかすかに伸ばしますが、イタリア語でGiapponeというときは最初のAにアクセントがつきます。ので、イタリア人が英語をしゃべるときにJapanというと、最初のAにアクセントがついていて、それがなんともかわいいのです。ルー大柴っぽいっていうと分かっていただけるかもしれませんが、エセ外人が「ジァパン」って発音間違えて言ってるっぽくきこえるのです。しかも、「パ」の前は一瞬つまる感じになるため、結果最初の「ジャ」が伸びるような発音になるんですね。かわいい。あ、ヨーグルトのことを熱く語ろうとしたら、かわいいイタリアアクセントの話になってしまいました。でも好きなんです。こういうの。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *