食生活で免疫を高めよう

ABC Newsを見ていたら、かなり一般的だと思われる食生活アドバイスが載っていたのでめちゃくちゃな意訳和訳してみました。そして私の余計な見解もプラスしました。そして、この「食生活で免疫を高めよう」というタイトルはシャレです。キャッチーかな、と思ったので。そんなに単純に高まりません。念のため。
Eat These Foods. Prevent the Flu?
これを食べよう。インフルエンザになりたくないでしょ?
From garlic to ginseng and sweet potatoes to shiitake mushrooms and broccoli to Brussels sprouts, there are numerous foods packed with just the right vitamins to boost the immune system, which can offer significant flu protection.
にんにくやジンセン、さつまいも、しいたけ、ブロッコリや芽キャベツにいたるまで、世の中には免疫を高めるビタミンが入った食べ物がたくさんあります。これらの食べ物は重要なインフルエンザ予防にもなります。


The American Cancer Society advises us to eat well to prevent many types of infections, not just the flu. Vitamins fight infection, but food is the best source of any nutrient–far better than a supplement.
アメリカガンセンターはインフルエンザだけではなくてその他の感染症を防ぐためにも正しい食生活を、と推奨しています。ビタミンは感染症と戦いますが、どんな栄養素でも、一番望ましいのは食べ物から摂ること。サプリメントよりもずっとずっと望ましいのです。
Plan your grocery list with these infection-fighting vitamins and foods:
スーパーマーケットでのお買い物リストに次の「感染症と戦う」ビタミンや食べ物を書きましょう:
Vitamin C: Oranges, grapefruit, kiwi, berries, carrots, sweet potatoes, sweet pepper, tomatoes, spinach, kale, broccoli, cabbage, and Brussels sprouts are packed with a powerful antioxidant that protects the cells of your body.
ビタミンC:オレンジ、グレープフルーツ、キウイ、ストロベリーやブルーベリー、クランベリーやラズベリーなどのベリー類、にんじん、さつまいも、色ピーマン、トマト、ほうれんそう、ケイル、ブロッコリ、キャベツ、芽キャベツなどは体の細胞を守る強力な抗酸化剤でいっぱいです。
Vitamin A (as beta-carotene): Dark green leafy vegetables and winter squashes contain beta-carotene that can protect against cell damage and may enhance immune system function.
ビタミンA(ベータカロチン):緑黄色野菜、冬の根野菜などは免疫の仕組みを支えたり、細胞のダメージから身を守ったりするベータカロチンを含んでいます。
Vitamin E: Avocados, nuts, seeds, and wheat germ, as well as tuna, herring, mackerel, and other fatty fishes help make white blood cells that fight infection.
ビタミンE:アボカド、豆類、種実類、小麦胚芽、まぐろ、にしん、サバなどの脂肪分の多い魚は病原菌の感染と戦う白血球を作るのを助けます。
Selenium: This is an antioxidant that protects your body’s cells and is found in baked potatoes with the skin, tuna fish, pork loin, eggs, turkey breast, wheat germ, and cashews.
セレニウム:これは細胞を守る抗酸化剤で、皮付きベイクポテト、まぐろ、豚肉、卵、ターキー、小麦胚芽、カシュウ(カシュナッツの)などに入っています。
Vitamin B-6: Bananas, salmon, chicken, sweet potatoes, watermelon, and spinach are rich in this vitamin that not only fights infection, but also helps produce hemoglobin, the protein in red blood cells.
ビタミンB-6:バナナ、鮭、鶏肉、さつまいも、すいか、ほうれんそうなどはこのビタミンがたくさんはいっていて、ビタミンB-6は感染症と戦うだけでなく、ヘモグロビンという赤血球の中のタンパク質を作るのに役立ちます。
Organic yogurt: Eat this most days of the week. The yogurt’s beneficial bacteria helps maintain the integrity of the intestinal tract, which enables the immune system to fight off infection.
オーガニックのヨーグルト:ほとんど毎日食べましょう。ヨーグルトに入っている菌は腸などの消化器官の働きを高めるのに役立ち、免疫を高めて感染症と戦います。
Mushrooms: Twice a week add a handful of mushrooms to your stew, stir-fry, and soup. Best types for protection against bacteria and viruses are shiitake, oyster, enoki, or maitake mushrooms. Remember, always cook mushrooms.
きのこ類:一週間に2回ほどシチュウにいれたり、炒め物にしたり、スープにいれたりすると良いでしょう。バクテリアやウィルスから身を守るタイプのきのことしては、しいたけ、あわびたけ、えのきだけ、まいたけなどです。きのこは必ず火を通しましょう!
Garlic: Eat it raw. Two cloves a day is best.
にんにく:生で食べましょう。1日に2カケがベストです。
Water: Drink, drink, drink. Drink 48 to 60 ounces of water every day and drink green tea or black tea most days of the week.
水:飲もう、飲もう、飲むもう。48オンスから60オンスの水を毎日のみましょう。緑茶や紅茶をほとんど毎日飲みましょう。
Exercise: Research at Appalachian State University shows that walking 30-to-45 minutes at least five days a week (every week!) can cut the number of sick days from cold symptoms by 50 percent compared to a sedentary control group.
運動:アパラチアン大学の研究によると、週に少なくとも5日(毎週!)30-45分歩くと、歩かないグループにくらべて、風邪の症状の出る日の数を半減することができるそうです。
以上です。いやー、私がいつも人にお話していることがズラっとこうして分かりやすくまとまっていると、嬉しくなります。ところで、きのこ類のところみてください!私、私がいつもおいしいきのこ(tm)として書いていたOyster Mushroomの和訳をついに、しらべました!あわびたけ!あわびたけです!そうだ、あわびみたいだといわれればあわびみたいだ。私はあわびは苦手だけれど。でもあわびたけ万歳!おいしすぎる!!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *