Morality for Beautiful Girls

20040819_moralityforbeautifulgirls.jpgMorality for Beautiful Girls (Alexander McCall Smith)
Alexander McCall Smithの人気のThe No.1 Ladies’ Detective Agencyシリーズで、Tears of the Giraffeにつづく3冊目です。どうやら秘書からジュニア探偵に昇格したマクツィさんのお話っぽいんですけど楽しみです。
[ 洋書籍 | 日本語訳書 ]

追記(9/13/2004):読み終わりました。感想したに書いておきます。


とりあえず、前の2作よりはどちらかというと落ち着いた感じ、そして少し暗黒な感じ。というのも、Mr. JLB Matekoniさんのことはすごく心配になってしまうから。でもいろいろと考えさせられました。
まず、タイトルにもなっているMoralityのことから。78ページ。

Mma Ramotswe knew that there was a great deal of debate about morality, but in her view it was quite simple. In the first place, there was the old Botswana morality, which was simply right. If a person stuck to this, then he would be doing the right thing an dneed not worry about it. There were other moralities, of course; there were the Ten Commandments, which she had learned by heart at Sunday School in Mochudi all those years ag; these were also right in the same, absolute way. These codes of morality were like the Botswana PPenal COde; they had to be obeyed to the letter. It was no good pretending you were the High Court of Botswana and deciding which parts you were going to observe and which you were not. Moral codes were not designed to be selective, nor indeed were they designed to be questioned. You could not say that you would observe this prohibition but not that. I shall not commit theft – certainly not – but adultery is another matter: wrong for other people, but not for me.
Most morality, thought Mma Ramotswe, was about doing the right thing because it had been identified as such by a long process of acceptance and observance. You simply could not create your own morality because your experience would never be enough to do so. What gives you the right to say that you know better than your ancestors? Morality is for everybody, and this means that the views of more than one person are needed to create it. That was what made the modern morality, with its emphasis on individuals and the working out of an individual position, so weak.

いかにも、という感じ。The views of more than one personが必要になる=The view from godなのかとおもいきや、そうでもなさそうなところがリアリスティック。私は最新の科学だろうが、文学だろうが、もちろん教育も、なにもかも、つきつめていくとシンプルな「思いやりをもちましょう」という考えに行き着くと、ここ数年ずっと考えているのでかなり納得しました。そして、常識というものとモラルというものの違いについても考えさせられます。常識というのとモラルは、必ずしも一致しない、と考えていたんですが、そうではなくて、絶対一致しないものなのかもしれません。十戒は、必要十分に言い当てているという意味で、「神」業なのでしょう。
そして79ページ。

And she wondered what the mother had said to her child. We shall eat tonight if this woman takes me as her maid. Let us hope. You wait here and stand on your toe. Stand on your toe. That is what one said in Setswana if one hoped that something would happen. It was the same as the expression which white people used: cross your fingers.

へえーそうなんだー、Stand on your toe、覚えておこう、と思いました。
143ページ。

But now, in the tiny white van, she decided to put moral doubts aside. It was one of those situations where there were sound points to be made on both sides. She had decided that she would do it, because it was, on balance, better to act out a lie than to allow a life to be lost.

ここにくるまで、「えええ、それってウソついちゃうことだけど(ウソをつくように導かれたわけだけど)このままでいいの?」と心配していたので、これを読んで、そうかそうか、と納得しました。でもここにあるように、”on balance”という意味でOld Botswanaのモラルであるはずのものも、やっぱり現実的には曲げなければいけないのね、とかすかな矛盾を感じたり。でもこの本の最後のほうで、謎を解決するときに、”balance”だ、と思われることがもっと出てくるので、ここはつまりそういうことなのかもしれません。
そして173ページ。

Mma Ramotswe sat up. There was something to be learned there, she thought. If somebody looked away, into the distance, then it meant that he or she did not want to be there. And the most common reason for not wanting to be somewhere was because one did not like the company one was in. That was always true.

なるほど。私がお食事をだれかとしていて、ぼーっと彼方を見ることがあれば、それは私はきっとなんだか居心地が悪い、という感じか、あるいは何かとっても気になることがある、ということだと思うので、”not wanting be there”というのは正しいかもしれません。
190ページ。

People did not change a great deal. Mma Ramotswe had said that to her once and it had stuck in her mind. People do not change, but that does not mean that they will always remain the same. What you can do is find out the good side of their character and then bring that out. Then it might seem that they had changed, which they had not; but they would be different after wards, and better. That’s what Mma Ramotswe had said – or something like that. And if there was one person in Botswana – one person – to whom one should listen very carefully, it was Mma Ramotswe.

まさにこれが私がいつも「みつごのたましい」と思っているゆえんですが、確かに、それは悪人は悪人の魂があるというそういう意味ではなくて、このラモツエさんが言ったような意味なんだろうと思います。
204ページ。

There was no doubt that Motlamedi was not a good girl, but was there any possibility, Mma Makutsi now glumly asked herself, that any of the others might prove to be much better? The difficulty was that good girls were unlikely to enter a beauty competition in the first place. It was, in general, not the sort of thing that good girls thought of doing.

依頼人が依頼したその瞬間から思っていたことだったので、ホントだよ!とやっと理解してもらえたような気分になって思わず鼻息を荒くしました。
それから207ページ。

She had seen his mother come to the garage once with a whole watermelon for her son and she had seen her cut it for him and gave it to him in the way in which one would feed a small child. That mother should not be doing that; she should be encouraging her son to buy his own watermelons and cut them up himself. If was exactly this sort of treatment which made him so immature in his treatment of women. They were playthings to him; hewers of watermelon; eternal substitute mothers.

うまい!
最後に225ページから。

They sat silently. Then Mma Ramotswe spoke. “Ithink that there are some matters that are best left undisturbed,” she said. “We don’t want to know the answer to everything.”
“I agree,” said Mma Potokwane. “It is sometimes easier to be happy if you don’t know everything.”
Mma Ramotswe thought for a momet. It was an interesting proposition, and she was not sure if it was always true; it would require further thought, but not just then.

いや、私はそれはalways trueだと思う。でもそういうお仕事の人がいるから難しいでしょう。
といった感じでまた楽しめた読書でした。また近いうちに続きも読もうと思います。

2 Replies to “Morality for Beautiful Girls”

  1. 読書の秋なんでしょうかね。最近時間を作っては本を読んでいます。この続きも読みました。前作までとは少し違う感じでさらに心に残るものでした。是非読んで下さい! タイトルが
    タイピングスクールのお話です。
    たしか、その次はまだハードカバーしか出ていないと思うのでもう少し待とうと思います。(笑)

  2. shizukaさん:実は、この前bn.comが安かったときにシリーズ全部まとめ買いしちゃったんですよー。もったいないのでちょっとずつ読んでます。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *